Il n’y a pas d’amour heureux — Нет счастливой любви
Georges Brassens / Louis Aragon
Rien n’est jamais acquis à l’homme Ni sa force — Ничто никогда человеку не принадлежит Ни его сила
Ni sa faiblesse ni son cœur Et quand il croit — Ни его слабость ни его сердце И когда он думает
Ouvrir ses bras son ombre est celle d’une croix — Раскрыть свои объятья его тень есть тень креста
Et quand il veut serrer son bonheur il le broie — И когда он хочет сжать в объятьях своё счастье он его перемалывает
Sa vie est un étrange et douloureux divorce — Его жизнь странный и болезненный развод
Il n’y a pas d’amour heureux — Нет счастливой любви
Sa vie Elle ressemble à ces soldats sans armes — Его жизнь Она похожа на тех солдат без оружия
Qu’on avait habillés pour un autre destin — Которых нарядили для другой судьбы
A quoi peut leur servir de se lever matin — К чему им вставать утром
Eux qu’on retrouve au soir désarmés incertains — Им, которых находишь вечером безоружными неуверенных
Dites ces mots Ma vie Et retenez vos larmes — Произнеси эти слова Моя жизнь И удержите ваши слезы
Il n’y a pas d’amour heureux — Нет счастливой любви
Mon bel amour mon cher amour ma déchirure — Моя прекрасная любовь моя дорогая любовь моя рана
Je te porte dans moi comme un oiseau blessé — Я тебя несу во мне как раненую птицу
Et ceux-là sans savoir nous regardent passer — И вон те не зная смотрят как мы проходим
Répétant après moi ces mots que j’ai tressés — Повторяя за мной слова что я сплёл
Et qui pour tes grands yeux tout aussitôt moururent — И которые ради твоих больших глаз сразу умерли
Il n’y a pas d’amour heureux — Нет счастливой любви
Le temps d’apprendre à vivre il est déjà trop tard — Время научиться жить уже слишком поздно
Que pleurent dans la nuit nos cœurs à l’unisson — Как плачут в ночи наши сердца в унисон
Ce qu’il faut de regrets pour payer un frisson — Сколько же надо сожалений чтоб заплатить за одно содрогание
Ce qu’il faut de malheur pour la moindre chanson — Сколько же надо несчастья ради малейшей песни
Ce qu’il faut de sanglots pour un air de guitare — Сколько же надо рыданий за одну мелодию на гитаре
Il n’y a pas d’amour heureux — Нет счастливой любви
(а дальше в песне нет, но есть в оригинале стихотворения; к слову, между оригиналом и песней есть пара маленьких несоответствии).
Il n’y a pas d’amour qui ne soit à douleur — Нет любви которая не была бы мучительной
Il n’y a pas d’amour dont on ne soit meurtri — Нет любви которая не была бы убивающей
Il n’y a pas d’amour dont on ne soit flétri — Нет любви от которой не увядали бы
Et pas plus que de toi l’amour de la patrie — И не более чем к тебе любовь к родине
Il n’y a pas d’amour qui ne vive de pleurs — Нет любви которая не жила бы слезами
Il n’y a pas d’amour heureux — Нет счастливой любви
Mais c’est notre amour à tous les deux — Но это наша любовь, нас обоих
Louis Aragon (La Diane Francaise, Seghers 1946) — Луи Арагон
Ответить
Want to join the discussion?Feel free to contribute!